904746黄大仙救世网 904746黄大仙救世网 > 904746黄大仙救世网 >  

战国策·齐策四 翻译

更新时间: 2019-08-03

  后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛乎?”冯谖署曰:“能。”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”摆布曰:“乃歌夫‘长铗归来’者也。”孟尝君笑曰:“客果有能...

  后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛乎?”冯谖署曰: “能。”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”摆布曰:“乃歌夫‘长铗归来’者也。” 孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。”请而见之,谢曰:“文倦于 事,愦于忧,而性懧笨,沉于国度之事,获罪于先生。先生不羞,乃成心欲为 收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。”于是,约车治拆载,券契而行。辞曰:“责 毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。” 驱而之薛,使吏召诸平易近当偿者,悉来合券。券遍合,起,矫命以责赐诸平易近, 因烧其券,平易近称。 长驱到齐,晨而求见。孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来 何疾也!”曰:“收毕矣。”“以何市而反?”冯谖曰:“君云‘视吾家所寡有 者’。臣窃计,君宫中积瑰宝,狗马实外厩,佳丽充下陈。君家所寡有者以义耳! 窃认为君市义。”孟尝君曰:“市义何如?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子 其平易近,因此贾利之。臣窃矫君命,以责赐诸平易近,因烧其券,平易近称。乃臣所以 为君市义也。”孟尝君不说,曰:“诺,先生休矣!” 后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。”孟尝君就国于薛。 未至百里,平易近扶老携长,送君道中。孟尝君顾谓冯谖:“先生所为文市义者,乃 今日见之。”

  齐人有冯谖全文翻译:齐国有个名叫冯谖的人,家道贫苦,难以养活本人,托人请求孟尝君,情愿寄食门下。孟尝君问:“先生有什么快乐喜爱吗?”冯谖说:“没有。”孟尝君又问:“先生有什么特长吗?”他说:“也没有。”孟尝君笑了笑,采取了他:“好的。”孟尝君身边的人由于仆人不太正在意冯谖,就拿粗茶淡饭给他吃。住了不久,冯谖就背靠柱子,弹剑而歌:“长剑呀,我们归去吧,吃饭没有鱼。”身边的人把这件事告诉孟尝君。孟尝君叮咛说:“给他一般食客待遇,让他吃鱼吧。”住了不久,冯谖又弹着他的剑,唱道:“长剑呀,我们仍是归去吧,出门没有车坐。”孟尝君说:“给他配上车,按照车客的待遇。”于是冯谖驾车带剑,向他们的伴侣夸耀:“孟尝君卑我为上客。”如许过了一段日子,冯谖复弹其剑,唱道:“长剑呀,我们归去吧,无以养家。”身边的人都厌恶他,认为他贪得无厌。孟尝君问道:“冯先生有父母吗?”冯谖答道:“有个老母。”孟尝君赞帮其家用,不使他母亲穷困,而冯谖从此不再唱牢骚歌了。 后来,孟尝君出了一布告示,问门下门客:“请问哪一位通晓账务会计,能替我到薛地收债呢?”冯谖署上名字说:“我能。”孟尝君看了很诧异,向摆布侍从:“这是谁呀?”人们答道:“就是阿谁唱‘长剑呀,我们归去吧’的人。”孟尝君笑道:“他公然有才能,我实对不起他,还不曾见过面呢。”于是请他来相见,报歉说:“田文每日为琐事所烦,心身俱累,被忧虑弄得神昏意乱,并且生来软弱笨拙,只因政务缠身,而怠慢了先生。好正在先生不怪我,先生情愿替我到薛地收债吗?”冯谖说:“愿效微劳。”于是孟尝君替他备好车马行拆,让他载着债券契约出发。辞别时,冯谖问:“收完债后,买些什么回来?”孟尝君回覆:“先生看着办,买点我家贫乏的工具吧。” 冯谖赶着马车到薛地,派把该还债的苍生都叫来查对债券,全数查对之后,冯谖坐了起来,假托孟尝君的表面将债款赏给这些苍生,并烧掉了那些券契文书,苍生感谢感动得喝彩。 冯谖又马不断蹄地前往齐都城城临淄,一大早求见孟尝君,孟尝君很奇异他回来得这么快,穿好衣服他说:“收完债了吗?何故回来得这般快速?”冯谖答道:“都收完了。”“先生替我买了些什么回来?”冯谖说:“殿下曾言‘买些家中缺乏的工具’,臣暗想,殿下宫中珠宝堆积,犬马满厩,成行。殿下家中所贫乏的,惟有了,因而臣自做从意为殿下买了回来。”孟尝君说:“你怎样买的?”冯谖答道:“您只据有小小的薛地,不单欠好好体恤薛地,反而像商人一样正在他们身上好处。臣为君计,擅自假传您的号令,将所有的债款都赐给他们,并债券,苍生莫不吹呼,这就是臣替您买的呀!”孟尝君很不欢快,说:“我晓得了,先生退下歇息吧。” 一年当前,齐王对孟尝君说:“寡人不敢用先王的旧臣为臣。”孟尝君回到封地薛,还差百里未到,本地苍生扶老携长,正在旁驱逐孟尝君。孟尝君回头对冯谖说:“先生为我买的‘义’,今天刚刚看到。”冯谖对孟尝君接着进言说:“狡兔三窟,才可得免得死。现在殿下只要一洞窟,尚未能得以安枕无忧,臣愿替殿下再凿两穴。”孟尝君便给他五十辆车,五百斤金去逛说魏国。冯谖西入大梁,对惠王说:“齐国流放了大臣孟尝君,诸侯谁先获得他,谁就能富国强兵。”于是魏王空出相位,让本来的相国做大将军,派出使节,以千斤黄金、百乘马车去聘孟尝君。冯谖先赶回薛地对孟尝君说:“千斤黄金是极贵沉的聘礼,百乘马车是极隆沉的使节,我们齐国该晓得这件事了。”魏国使者接连跑了三趟,可孟尝君辞让不就。 齐王听到这个动静,君臣震恐,赶紧调派太傅带着一千斤黄金,两乘四马花车及宝剑一把,外附手札一封向孟尝君报歉说:“都是寡人行为的兆头不吉利,蒙受祖降下的神祸,诽语,获咎了先生。寡人无德,虽不脚以辅佐,但请先生顾念先王庙,暂且回国执掌政务。”冯谖劝孟尝君说:“但愿殿下先王的祭器,立庙于薛。”庙落成,冯谖报答说:“三窟已就,殿下可了。” 孟尝君为相几十年,没有纤介之微的祸害,倚靠的恰是冯谖的谋划啊!